Písničky do Drážďan

22.09.2016 20:50

Anděli můj

Andělíčku, můj strážníčku,

opatruj mi mou dušičku,

opatruj ji ve dne v noci

od škody a od zlé moci.

Andělíčku, strážce můj,

vždycky, prosím, při mě stůj.

 

Engel Gottes, mein Beschützer,

dir hat Gottes Vaterliebe

mich anvertraut.

Erleuchte, beschütze,

regiere und leite mich.

 

Blíží se konec dne,

obloha studí,

dítě zas poklekne

hvězdy se budí.

 

Rf.: Anděli můj

vždy při mně stůj,

opatruj tátu, mámu,

nebeskou hlídej bránu

 

Měsíc už tancuje,

nebesa svítí,

nová noc připluje,

hvězdy se třpytí.

 

Rf.:

 

Anděli, co z nebe koukáš

všechny rány nepofoukáš.

Pohlídej však hodné lidi,

ať si nikdo nezávidí.

Zlobivce si vezme ďas,

bude pokoj kolem nás.

Mezihra

 

Rf.

 

Anděli můj,

vždy při nás stůj.

 

Engel Gottes, mein Beschützer,

dir hat Gottes Vaterliebe

mich anvertraut.

Erleuchte, beschütze,

regiere und leite mich

 

Andělíčku, můj strážníčku,

opatruj mi mou dušičku,

opatruj ji ve dne v noci

od škody a od zlé moci.

Andělíčku, strážce můj,

vždycky, prosím, při mě stůj.

 

So long, farewell

There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too.
And up in the nursery, an absurd little bird
Is popping up to say, "Cuckoo cuckoo!"

Regretfully they tell us but firmly they compel us
To say goodbye to you.

So long, farewell,auf wiedersehen, good night.
I hate to go and leave this pretty sight.

So long, farewell auf wiedersehen, adieu
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu.

So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen.
I'd like to stay and taste my first champagne
Yes?
"no."

So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye
I leave and heave a sigh and say goodbye

I'm glad to go, I cannot tell a lie

I flit, I float, I fleetly flee, I fly
The sun has gone to bed and so must I

So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye

(Adults)
Goodbye

 

Půlnoční

Jedu domů po trati,
jedu přes kopce.
Za okny padá,
padá sníh, budou Vánoce.

Chmury, trable, starosti,
nechal jsem ve městě.
Už slyším lidi na půlnoční
zpívat v kostele.

Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja

Ježíš na kříži ztrápený,
občas se usměje.
Na ty co v zázrak uvěří,
na ty co zpívají.

Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja

Beránku náš na nebesích,
stůj při nás, až přijde tma.

Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja


Stojím v prázdném kostele,
hvězdy nade mnou.
Z kříže zbyl jenom stín,
ale přesto slyším.

Haleluja, halelu-u-u-u-u-ja

Beránku náš na nebesích, 
stůj při nás, až přijde tma.

Beránku náš na nebesích, neopouštěj nás,
až začnem se bá-á-át, bá-á-át.
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja,
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja.


Haleluja

WENN  ICH  AN  WEIHNACHTEN  DENK  -VÁNOCE

 

1.    Když myslím na Vánoce vidím děti jak tu stojí,

slyším tlukot jejich srdcí v předpokoji.

Čekání je u konce, už nastává čas,

kdy radost dětí každoročně spojuje nás.

 

Rf.:   Vánoce – krásné chvíle,

         Vánoce – přichází k nám.

         Vánoce – známí lidé,

         Vánoce – zas přání mám.

 

2.    Když myslím na Vánoce vidím betlém vyřezaný,

slyším hlasy andělské zazpívaný.

Marie s Josefem své dítě chrání,

ve stáji se pastýři s dary klaní.

 

Rf.:   Vánoce …

 

3.    Když myslím na Vánoce vidím blízké, jak zastaví,

ve spěchu se rozhlédnou, unavení.

Otevřou svá velká srdce aspoň chvíli,

lásku dávaj kolem sebe i na míli.

 

Rf.:   Vánoce….

         Weihnachten – vertraute Insel,

         Weihnachten – im Strom der Zeit.

         Weihnachten – geborgte Zukunft,

         Weihnachten – Vergangenheit.

         Vánoce.