There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too.
And up in the nursery, an absurd little bird
Is popping up to say, "Cuckoo cuckoo!"
Regretfully they tell us but firmly they compel us
To say goodbye to you.
So long, farewell,auf wiedersehen, good night.
I hate to go and leave this pretty sight.
So long, farewell auf wiedersehen, adieu
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu.
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen.
I'd like to stay and taste my first champagne
Yes?
"no."
So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye
I leave and heave a sigh and say goodbye
I'm glad to go, I cannot tell a lie
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
The sun has gone to bed and so must I
So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
(Adults)
Goodbye
Půlnoční
Jedu domů po trati,
jedu přes kopce.
Za okny padá,
padá sníh, budou Vánoce.
Chmury, trable, starosti,
nechal jsem ve městě.
Už slyším lidi na půlnoční
zpívat v kostele.
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja
Ježíš na kříži ztrápený,
občas se usměje.
Na ty co v zázrak uvěří,
na ty co zpívají.
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja
Beránku náš na nebesích,
stůj při nás, až přijde tma.
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja
Stojím v prázdném kostele,
hvězdy nade mnou.
Z kříže zbyl jenom stín,
ale přesto slyším.
Haleluja, halelu-u-u-u-u-ja
Beránku náš na nebesích,
stůj při nás, až přijde tma.
Beránku náš na nebesích, neopouštěj nás,
až začnem se bá-á-át, bá-á-át.
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja,
Haleluja, Halelu-u-u-u-u-ja.
Haleluja
WENN ICH AN WEIHNACHTEN DENK -VÁNOCE
1. Když myslím na Vánoce vidím děti jak tu stojí,
slyším tlukot jejich srdcí v předpokoji.
Čekání je u konce, už nastává čas,
kdy radost dětí každoročně spojuje nás.
Rf.: Vánoce – krásné chvíle,
Vánoce – přichází k nám.
Vánoce – známí lidé,
Vánoce – zas přání mám.
2. Když myslím na Vánoce vidím betlém vyřezaný,
slyším hlasy andělské zazpívaný.
Marie s Josefem své dítě chrání,
ve stáji se pastýři s dary klaní.
Rf.: Vánoce …
3. Když myslím na Vánoce vidím blízké, jak zastaví,
ve spěchu se rozhlédnou, unavení.
Otevřou svá velká srdce aspoň chvíli,
lásku dávaj kolem sebe i na míli.
Rf.: Vánoce….
Weihnachten – vertraute Insel,
Weihnachten – im Strom der Zeit.
Weihnachten – geborgte Zukunft,
Weihnachten – Vergangenheit.
Vánoce.